Ulisses

Opis
James Joyce, Ulisses
Od premiery najważniejszego dokonania Joyce’a mija w 2022 roku 100 lat. Jak przystało na arcydzieło, „Ulisses” obrósł w tym czasie wielką legendą. Mówi się o nim, że to majstersztyk literackiego modernizmu, najdoskonalsza artystycznie powieść, jaką kiedykolwiek napisano, najtrudniejsza w lekturze (i przekładzie) książka świata, księga ksiąg, zawierająca całą wiedzę ludzkości, powieść z kluczem albo powieść szyfr, kryjąca tajemne treści.
Lektura dublińskiej epopei to porywająca przygoda – intelektualna, choć jednocześnie ludyczna, podobna do tej, jaką okazało się jej tłumaczenie, gdyż powieść tę można czytać również dla rozkoszy czysto estetycznych i emocjonalnych, płynących z obcowania z giętkim, pasjonującym, proteuszowym Słowem, na każdej stronie ustanawiającym własny, zaskakujący, a przez to przyjemny w epistemologicznym kontakcie kosmos elementów znaczących i znaczonych. Drugi polski przekład „Ulissesa” próbuje zwrócić uwagę i na tę jego epikurejską właściwość – w nadziei, że będzie odtąd czytany bardziej jako nadal żywa arcymistrzowska powieść, mniej zaś niczym legenda, dostępna jedynie dla wtajemniczonych.
Maciej Świerkocki
• Dla wszystkich miłośników powieści
• Zobacz również Tajny agent, W stronę Swanna
• Polecamy pozostałe książki wydane przez Officyna
Dane techniczne
Wydawnictwo | Officyna |
Autor | James Joyce |
Tłumaczenie | Świerkocki Maciej |
Język | Polski |
ISBN/ISSN/EAN | 9788366511293 |
Rok wydania | 2021 |
Liczba stron | 688 |
Okładka | Twarda |
Wymiary | 250 x 60 x 170 |