Marta Leśniakowska, Czaszka nr 94. Z cyklu: czaszki | Still Life. Hommage a Jean-Michel Basquiat

Opis
Marta Leśniakowska, Czaszka nr 94. Z cyklu: czaszki | Still Life. Hommage a Jean-Michel Basquiat
Fotografia cyfrowa kolekcjonerska, kolor.
Martwa natura jest jednym z tych tematów w sztuce, które nigdy się nie starzeją, a w jej repertuarze jednym z najczęstszych rekwizytów jest czaszka. W dzisiejszych praktykach artystycznych jej semantyka vanitas eksploatowana jest z nową intensywnością, zwłaszcza w sztuce ulicy i nowym ekspresjonizmie. Sfotografowane przez mnie graffiti jest dziełem anonimowego artysty. A w moim „pamiętającym spojrzeniu” przywołało asocjacje, które wiążą się z długim trwaniem ikonografii czaszki i różnymi technikami wytwarzania obrazów. Tutaj graffiti, dekolaż, farba malarska i gest ręki ulicznego malarza łączą przeszłość z dzisiaj, hic and nunc. Napis „Wild East” („Dziki Wschód”) kontekstualizuje obraz: wytwarza niepokojącą atmosferę odnoszącą się do kulturowego kontekstu kraju peryferyjnego między Wschodem i Zachodem. Moja fotografia powstała w wyniku zawłaszczenia tego znalezionego graffiti. Ma podtekst polityczny: odnosi się do sytuacji „w Polsce czyli nigdzie” z dramatu Alfreda Jarry’ego „Ubu Król czyli Polacy” (1888).
Fotografia pochodzi z serii „Graffiti”, nad którą pracuję od kilku lat i jest dedykowana jednemu z czołowych artystów graffiti i malarstwa wywodzącego się ze sztuki ulicy, Jean-Michelowi Basquiat. (ml)
Still life is one of those subjects in art that never gets old, and in its repertoire one of the most common props is the skull. In today's art practices, its semantics of vanitas is exploited with new intensity, especially in street art and new expressionism. The graffiti I photographed is the work of an anonymous artist. And in my "remembering gaze," it evoked associations that relate to the longevity of skull iconography and various techniques of image production. Here, graffiti, decolletage, painter's paint, and a street painter's hand gesture connect the past to today, hic and nunc. The inscription "Wild East" ("Wild East") contextualizes the image: it creates an unsettling atmosphere relating to the cultural context of a country peripheral between East and West. My photograph is a result of the appropriation of this found graffiti. It has political overtones: it refers to the situation "in Poland or nowhere" from Alfred Jarry's drama "Ubu Król czyli Polacy" ("Ubu the King or the Poles") (1888). The photograph comes from the series "Graffiti", which I have been working on for several years and is dedicated to one of the leading artists of graffiti and painting derived from street art, Jean-Michel Basquiat. (ml)
Wydruk cyfrowy papier Hahnemuhle Photo Rag Baryta 315g (półbłysk), papier archiwalny, bezkwasowy.
Format: 40x40 cm
Egzemplarz nr 1 z limitowanej edycji 5 egzemplarzy.
Nie podklejona, bez oprawy
Certyfikat autentyczności.
Bez uszkodzeń.